Title Format Sponsor
Six measures of JSL pragmatics
Print

Description

This book investigates differences among tests that can be used to measure the cross-cultural pragmatic ability of English speaking learners of Japanese. Building on the work of Hudson, Detmer, and Brown (Technical Reports #2 and #7 in this series), the author modified six test types that she used to gather data from North American learners of Japanese. She found numerous problems with the multiple-choice discourse completion test but reported that the other five tests all proved highly reliable and reasonably valid. Practical issues involved in creating and using such language tests are discussed from a variety of perspectives.

Resource Link
Developing prototypic measures of cross-cultural pragmatics
Print

Description

Although the study of cross-cultural pragmatics has gained importance in applied linguistics, there are no standard forms of assessment that might make research comparable across studies and languages. The present volume describes the process through which six forms of cross-cultural assessment were developed for second language learners of English. The models may be used for second language learners of other languages. The six forms of assessment involve two forms each of indirect discourse completion tests, oral language production, and self-assessment. The procedures involve the assessment of requests, apologies, and refusals.

Resource Link
Digital Urdu Ghazal Reader
Web

Description

The Digital Urdu Ghazal Reader is a digital version of a semester-long Urdu course reader created and used by Frances W. Pritchett at Columbia University. It can be used as the reader for a semester-long advanced Urdu class or as supplementary material for a first or second-year class. The interactive on-line reader aids students in orthography, pronunciation, vocabulary, grammar, and cultural and literary context. Printable versions of the ghazals are also available in order to accommodate classroom work. All the ghazals in this reader are complete, with no verses omitted. The ghazals are presented in roughly chronological order, and have been chosen according to a number of criteria. They are designed (1) to introduce work by as many as possible of the most important poets in the classical North Indian tradition; (2) to represent the full range of the Urdu ghazal, from the simple to the extremely complex and from the sufistic to the erotic; (3) to contain many memorizable verses and to work well in classroom settings. The reader consists of eighteen ghazals by ten poets: Vali, Dard, Mir, Jur'at, Atish, Momin, Zauq, Zafar, Ghalib, and Iqbal. Iqbal was included because of his great importance, and because although he's not part of the classical tradition his ghazals resonate with it in very interesting ways. This project was funded by a Pedagogical Materials grant 2005-6 from the South Asia Language Resource Center. The texts were edited and prepared by Frances Pritchett and A. Sean Pue. The recitations were provided by Dr. S. Nomanul Haq.

Resource Link
3 of 708
Show all
Show free resources only
Show less
Show more
Upcoming Events
Mar
2021
4 - 7
Hawaii
Call for Papers
CALL FOR PAPERS: 7th International Conference on Language Documentation & Conservation (ICLDC): Recognizing Relationships

ICLDC 2021: GENERAL SESSION PROPOSALS (PAPERS & POSTERS – DEADLINE: SEPTEMBER 30, 2020) While we especially welcome abstracts that address the conference theme, we also welcome abstracts on other subjects in language documentation and conservation, which may include but are not limited to: - Archiving and mobilizing language materials - Ethical issues - Indigenous language education - Indigenous sign languages - Language and its relation to health and well being - Language planning - Language reclamation and revitalization - Language work in the era of covid-19 - Lexicography, grammar, orthography and corpus design - Multidisciplinary language documentation - Successful models of documentation - Technology in documentation and reclamation - Topics in areal language documentation - Training and capacity building in language work - Other PRESENTATION FORMATS Papers: To allow for as many presentations as possible, we have decided that all 20-minute paper presentations will be pre-recorded and uploaded to a platform (to be announced) a few weeks before the beginning of the conference. Conference participants will then have an opportunity to watch presentations before the beginning of the conference. During the conference itself, each paper presentation will be given scheduled time for questions and discussion synchronously over Zoom (details of the discussion period will be announced in October 2020). We are also exploring different ways of encouraging interaction asynchronously (e.g., by posting comments and questions) or synchronously throughout the conference. Posters: To allow for as many poster presentations as possible, posters will be uploaded as a PDF a few weeks prior to the beginning of the conference. Poster presenters will have the option of uploading an accompanying 10 minute audio/video recording walking participants through the poster. Poster presenters will also have the opportunity to interact with participants at a scheduled time during the conference. All paper and poster presentations will be archived in ScholarSpace, the University of Hawaii Repository, for continued viewing after the end of the ICLDC. For more details or to submit a proposal, visit http://ling.lll.hawaii.edu/sites/icldc/call-for-proposals/papers-posters/

Event Link
Mar
2021
4 - 7
Hawaii
Conference
7th International Conference on Language Documentation & Conservation (ICLDC): Recognizing Relationships

RECOGNIZING RELATIONSHIPS The 7th International Conference on Language Documentation & Conservation (ICLDC) University of Hawaii at Manoa March 4-7, 2021 COVID-19 STATEMENT Due to COVID-19, ICLDC 2021 will be held virtually. The ICLDC 7 organizers are excited about this year’s theme, and the possibilities for broad international discussion that an online conference can offer. We are currently investigating what technologies we will use and how the conference will take shape and how we can accommodate time zone differences for presenters, as well as family and work obligations. We look forward to your participation. Please “join” us! CONFERENCE THEME: RECOGNIZING RELATIONSHIPS There are many critical challenges that endangered language documentation and conservation faces, some of which seem insurmountable, and despite linguists’ best efforts, many of the proposed solutions fall short. These challenges have been apparent to many communities, language activists and academic linguists since (or even before) the earliest public warnings of the “endangered language crisis” in the early 1990’s, and recognition of the great number of large-scale challenges has only become more apparent since. One reason that many of the current solutions have not reached the level of success to which they have aspired is that the need to identify and/or foster relationships is often minimized or even ignored completely. Identifying and fostering relationships by taking the time to build understanding between stakeholders, learning about needs and skills that can be offered, and developing shared goals and outcomes are central to sustainable solutions for language documentation and conservation. These relationships go beyond those between communities and linguists and extend to multi-party relationships among linguists, communities, other academic fields, governmental and non-governmental organizations, educational and funding agencies, and many other individuals invested in the future of the language. There are also important intra-group relationships within these stakeholding groups (e.g., between members of an Indigenous community, or language workers documenting signed languages and those documenting spoken languages) as well as inter-group relationships between different Indigenous communities. At ICLDC 2021 we propose to initiate a dialogue on how recognizing relationships can help overcome the many critical challenges in language documentation and language reclamation. We believe that this focus will lead to improved connections among academic linguists, various communities, researchers from other disciplines, educational practitioners, and many other stakeholders. We specifically aim to draw attention to the transformative power of recognizing relationships to overcome critical challenges. For more information, visit our conference website: http://ling.lll.hawaii.edu/sites/icldc/

Event Link
0 - 2 of 2
All LRCs
Previous LRC
Next LRC
In 1990, the Department of Education established the first Language Resource Centers (LRCs) at U.S. universities in response to the growing national need for expertise and competence in foreign languages. Now, twenty-five years later, Title VI of the Higher Education Act supports sixteen LRCs, creating a national network of resources to promote and improve the teaching and learning of foreign languages.

LRCs create language learning and teaching materials, offer professional development opportunities for language instructors, and conduct and disseminate research on foreign language learning. All LRCs engage in efforts that enable U.S. citizens to better work, serve, and lead.

8 Areas of Focus

Each LRC has a unique story and mission, but all LRC work is organized around eight basic areas:
  • Research
  • Teaching materials
  • Digital tools and resources
  • Assessment
  • Professional development
  • Less commonly taught languages initiatives
  • K-12 initiatives
  • Outreach and dissemination

Contact Us

You may also contact each LRC individually by locating their directory information in the Meet the LRCs menu.

Funding

The U.S. Department of Education Title VI provides funding for Language Resource Centers. The contents of this website do not necessarily represent the policy of the U.S. Department of Education nor imply endorsement by the federal government.
© Title VI Language Resource Centers